Hacia la traducción de La Batalla de Maldon: aspectos lingüísticos y literarios
- Ennis, Sara (UNLP- Conicet)
- Oliver, José M. (UNLP- UBA- Conicet)
- Stella, Demian (UNLP)
En esta comunicación presentamos el trabajo de lectura, traducción al español e incipiente
edición del poema conocido como La Batalla de Maldon, una obra anónima escrita en inglés antiguo que
narra los hechos ocurridos en la batalla entre los anglosajones y los daneses (vikingos) hacia 991. El
abordaje del texto se llevó adelante en el marco del grupo de estudio sobre la lengua inglesa antigua,
iniciado por el Dr. Santiago Disalvo, y con continuidad en varias ediciones como seminario de grado y en
el PID “De la traducción a la edición: materialidad, tradiciones simbólicas, procesos de traducción y
edición de la literatura medieval y renacentista”. La exposición está orientada en tres partes centrales. En
primer lugar, presentaremos la contextualización sobre el poema y el período anglosajón y las
motivaciones detrás del trabajo de traducción realizado. En un segundo momento, retomaremos el
abordaje del texto, haciendo hincapié en las imágenes, los aspectos literarios y simbólicos que son
recurrentes en el poema. Finalmente, consideraremos algunas de las dificultades encontradas en el
proceso de traducción y algunas de las cuestiones lingüísticas más salientes del texto.
Palabras clave: inglés antiguo-Batalla de Maldon-traducción-literatura inglesa medieval